比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
7 h* h; A/ m& l5 I, H. I; d
) d l" Y5 w" w: f g, N
大小:130M
7 `& ~6 O1 D; @' r9 R% d5 P
編碼:x264
6 c2 x9 D4 G1 L" ~4 a* \% x# K, Y( O
時間:29分鐘
! x$ W8 _/ y L$ {+ \' ?6 i, B$ @
修正:有
" e4 q* Q1 ]" T$ b0 s
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
8 f { m3 @1 e- o! \. y3 I' _+ V
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
( Z- H# {! A0 ?) q3 o
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
, c* _3 \' C2 ]/ l Y
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
7 e& C1 `# r; {% F7 c) A
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
2 @6 D8 a3 K* |# m( u" Y5 Y+ P
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
" e8 _" }8 m* L6 b+ B9 [6 G7 A) @" i
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
7 I" [# ?' o7 U; m; _2 n _
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
# \: p! N: d% \7 y4 g& O
例一:
; U% f! k S( X J
q5 X5 g* O" F- I/ x
6 r8 ^ J1 L: O! \9 v0 L
! n5 X6 a B0 v5 O$ ?$ `' T& Z
例二:
% J+ {2 _2 J) K1 C" Q
- y! ]1 t" u/ e1 _8 d
! S7 S7 Y4 U5 u! N+ q
% \( j$ Y# X2 g+ O \7 B
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
+ y: J1 t7 ]; @4 {/ q* t
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
/ U0 m; H6 f& D% `
不說話直接上圖
: a; {9 C" `; @5 ^2 d! X: w" P
效果比較
5 p- |6 v2 e) t( [+ `6 N
片源(800×450):
# H+ b# U' O5 O5 V$ ]
8 P( N* I* r. i
0 R0 P$ l Q3 h. q& s
6 U: |) E5 I% S1 U, x& |" q0 i, d
某so called HD(720×480):
6 M1 b; v. Z% A5 L5 G+ M2 U; B( s
; |7 T% S- `( _# a
5 R* o8 ]- D S; I7 x
, ^+ t3 n! m( Q7 ~. @9 e
foxsub版(720×480):
. x5 h+ Z' y* D3 Q* x$ H: u
7 @( P" }' ?+ X* X& Y
. L, ~) ^8 D4 b1 j% W m
. J. g3 A' ~$ f6 U& A
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
/ L# e1 N* g+ x
" B3 E* F3 @1 O9 o8 b8 v# _
% V( B, R0 E/ s8 B( J8 Z
種子地址
7 K- W# P. ^3 n8 n6 n+ N% O
% X) u9 u/ S5 y4 x$ J
[attach]39018[/attach]
! Q9 S. `9 q/ i: o/ Z, S' F+ R
) ]/ Z4 w! K$ K' O# c @
6 _# t `0 O @( G2 o8 o5 y
0 X& b' s7 n( ^# g% r& F/ J
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://108.170.5.76/)
Powered by Discuz! X2.5